您现在的位置: 中国报考在线 >> 考研招生 >> 复习指导 >> 外语 >> 文章正文 用户登录 新用户注册
2015年考研英语 充分利用真题复习
文章来源:跨考教育 点击数: 更新时间:2014-2-28

  同学们在翻译的过程中,不能实际上,从事过翻译的人都会有这样一种强烈的感觉,一个词在上下文中的实际词义往往在词典中找不到字面的对应词。考研辅导专家提醒考生,在英译汉时,要遵循“译词看句子”的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义于词典而又不拘泥于词典。

  充分利用真题复习

  同学们在复习过程中,尽量多研究真题。充分掌握历年考研翻译常考词组和短语。最终达到这样一个目标:至少要把近十年的真题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。考研辅导专家提醒考生,大家要总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧。真题中出题频率较高的句型从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。

  长难句结构划分要清晰

  划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础。许多同学反映,一看到长句就恐慌;再加上几个不认识的单词,根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都不知所云。考研辅导专家提醒考生,要成功翻译一篇英文文章,既要对英语原文理解正确无误,又要把汉语表达得流畅通顺。但在这两者中,正确理解原文既是起点也是关键。而要做到正确理解原文,就需要有扎实的英语语言基础,特别是英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力。

  词意把握要到位

  一位语言学家曾经说过:“在新的上下文里使用的每一个词都是新词。”英语中普遍存在一些一词多义、一词多类的现象,除了一些专有名词之外,几乎没有绝对等值的词语。正是词的这种多义性和变义性,决定了对英语词义的理解及其汉语表达是英译汉的难点所在。所以,对于英译汉中每个词语的翻译都需要仔细斟酌,不可轻易凭经验而译。考研辅导专家提醒考生,在翻译一个词时,看到的绝不应该仅仅是这个词本身,必须充分考虑它在上下文中所处的地位以及与其他词的搭配关系,孤立的译词是下下之策。

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    专 题 栏 目
    最 新 热 门
    普通文章考研学科及专业就业前景介绍:管理学篇
    普通文章考研学科及专业就业前景介绍:军事学篇
    普通文章2015考研复习起步不走歪路 一夜变成好学
    普通文章2015考研教育学专业课参考书目推荐
    普通文章2015翻译硕士考研政治复习策略
    普通文章2015年心理学考研专业课基础备考指导
    普通文章2015年文科类考研专业课复习总规划
    普通文章2015年考研历史学专业课复习指南
    普通文章2015年金融硕士考研复习必备知识点
    普通文章2015年考研历史学元明清文学:《三国演
    最 新 推 荐
    推荐文章2012年全国内地各省市硕士研究生报考点
    推荐文章第二届大学生艺术展演活动戏剧节目评选
    推荐文章第四届高等学校教学名师奖获奖教师名单
    推荐文章四川高考延考区本科各批录取控制分数线
    推荐文章过来人谈北京公考:亲历08年国考 备战08
    推荐文章全国高校毕业生就业网络联盟冬季联合招
    推荐文章中国毕业生出路最好的十所大学
    推荐文章湖南国防科学技术大学和郑州铁路职业技
    推荐文章773名优秀教师学生获2007年度“宝钢教育
    推荐文章甘肃:1月2日高考报名 08年高考全攻略
    相 关 文 章
  • 考研学科及专业就业前景介绍:管理学篇

  • 考研学科及专业就业前景介绍:军事学篇

  • 2015考研复习起步不走歪路 一夜变成好学

  • 2015考研教育学专业课参考书目推荐

  • 2015翻译硕士考研政治复习策略

  • 2015年心理学考研专业课基础备考指导

  • 2015年文科类考研专业课复习总规划

  • 2015年考研历史学专业课复习指南

  • 2015年金融硕士考研复习必备知识点

  • 2015年考研历史学元明清文学:《三国演

  • 图片新闻
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)